# | Text | Tune | | | | | | |
101 | Gracias, Creador nuestro, por nuestro hogar (Thank you, Creator God, for giving us a place) | | | | | | | |
102 | Oh Dios, por nuestros padres cantamos tu loor (O Father of creation, our praise to you we raise) | AURELIA | | | | | | |
103 | Nuestro Padre Dios, Por los padres (Father God, For our fathers) | | | | | | | |
104 | Hoy te ofrecemos, Santo Dios (Almighty God, we raise our song) | MELITA | | | | | | |
105 | To the glory of God who has called us by grace | | | | | | | |
106 | De los cuatro rincones del mundo (From all four of the world distant corners) | QUINIENTOS AÑOS | | | | | | |
107 | En la Tierra del Encanto (In the great Land of Enchantment) | ENCANTO | | | | | | |
108 | Mujeres Metodistas Unidas (United Methodist Women) | MUJERES METODISTAS | | | | | | |
109 | Dios mío, ¡que día! (My Lord, what a morning) | BURLEIGH | | | | | | |
110 | Quien ama al Señor (Come, we that love the Lord) | MARCHING TO ZION | | | | | | |
111 | Pronto y sin tardar (Soon and very soon) | SOON AND VERY SOON | | | | | | |
112 | Amante y generoso Dios (Loving and generous God) | | | | | | | |
113 | ¡Dichosa tierra, proclama que viene el Salvador! (O joyful earth, proclaim that the Savior comes!) | | | | | | | |
114 | Alcemos nuestras voces con alegría (Let us raise our voices to the Lord joyfully) | | | | | | | |
115 | Enséñanos tu amor, Oh, Señor (Show us your love O Lord) | | | | | | | |
116 | Dios de misterios y maravillas (God of mystery and wonder) | | | | | | | |
117 | Por la grandiosa revelación del amor divino (For th emagnificent revelation of divine love) | | | | | | | |
118 | La estrella de Belén todavia brilla (The star over Bethlehem still shines!) | | | | | | | |
119 | Señor y Pastor de nuestras jornadas en el desierto (Lord and Shepherd of our journeys in the desert) | | | | | | | |
120 | Oh Dios, nuestro guía y Salvador (O Lord, our guide and Savior) | | | | | | | |
121 | ¡Bendito el Rey que viene en el nombre del Señor! (Blessed is he who comes in the name of the Lord!) | | | | | | | |
122 | En el nombre de Cristo nos reunimos (In the name of Christ we gather) | | | | | | | |
123 | La noche quedó atrás (The dark night is behind us) | | | | | | | |
124 | Cristo vive, está con nosotros (Christ is alive, is with us) | | | | | | | |
125 | Como los discípulos se reunían (As the disciples gathered) | | | | | | | |
126 | Padre nuestro, cada día vemos el sufrimiento (Our Father God, every day we see suffering) | | | | | | | |
127 | Cristo Jesús, el Hijo de Dios (Christ Jesus, Son of God) | | | | | | | |
128 | Dios de vida y poder (God of life and power) | | | | | | | |
129 | Vengan, regocijense en el Señor (Come, rejoice in the Lord) | | | | | | | |
130 | Oh Dios de la verdad (O God of truth) | | | | | | | |
131 | ¡Dios eterno, creador del universo (Eternal God, creator of the universe) | | | | | | | |
132 | Dios Creador, cuando el viento ruge (Creator God, when winds howl) | | | | | | | |
133 | Amado Dios, Dador y Sustentador de la vida (Dear God, giver and sustainer of life) | | | | | | | |
134 | Oh Dios, a través de las edades el pueblo te ha suplicado (Lord God, throughout the ages people have asked you) | | | | | | | |
135 | Dios de gracia, escucha mi oración (Gracious God, I plead with you) | | | | | | | |
136 | Compañero Dios hay ocasiones (Companion God, there are times) | | | | | | | |
137 | ¡Feliz Año Nuevo! Comencemos el año (Happy New Year! Let us begin the year) | | | | | | | |
138 | Este es el dia que hizo el Señor (This is the day that the Lord has made) | | | | | | | |
139 | "Canta y alégrate, hija de Sion ("Rejoice and sing, O daughter Zion) | | | | | | | |
140 | ¿Quién es mi vecino, Dios de nuestra Familia? (Who is my neighbor, Lord of our Familia?) | | | | | | | |
141 | Dios de la zarza ardiente (Lord of the burning bush) | | | | | | | |
142 | Dios es nuestro amparo y fortaleza (God is our refuge and strength) | | | | | | | |
143 | ¡Dios es amor! Celebremos el amor (God is love! Let us celebrate God's love) | | | | | | | |
144 | Es propio que la iglesia ofrezca gratitud (It is fitting that the church offer thanks) | | | | | | | |
145 | Como lideres en las iglesias de la Conferencia (As servants and leaders in the churches of the Conference) | | | | | | | |
146 | En el nombre de Cristo nos congregamos (In the name of Christ we gather) | | | | | | | |