Search Results

Topics:salmos

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.

Texts

text icon
Text authorities
FlexScore

Miren qué bueno

Author: Pablo D. Sosa Appears in 28 hymnals Topics: Salmos First Line: Miren qué bueno es cuando los creyentes están juntos Scripture: Psalm 133 Used With Tune: MIREN QUÉ BUENO
Text

Salmo 150–Lo que respira alabe a Jehová

Author: Anónimo Meter: Irregular Appears in 3 hymnals Topics: Salmos; Salmos First Line: Lo que respira alabe a Jehová Lyrics: Lo que respira alabe a Jehová. Lo que respira alabe a Jehová. Alabad a nuestro Dios en su santuario, por la hermosura de su cielo, por sus proezas alabad a Dios. Alabadle por la grandeza de su nombre con el sonido de bocina, salterio y arpa a la vez cantad. Alabadle con el alegre pandero, con el candor de la danza, cantad con gozo al Señor. Alabadle con cuerdas, flautas y címbalos de jubilo resonantes. En su lenguaje todo lo que respira alabe a Jehová. Lo que respira alabe a Jehová. Scripture: Psalm 150 Used With Tune: ALABADLE

Salmo 121–Alzaré mis ojos a los montes

Appears in 2 hymnals Topics: Salmos; Salmos First Line: Alzaré mis ojos a los montes Scripture: Psalm 121 Used With Tune: MI SOCORRO

Tunes

tune icon
Tune authorities
Audio

[Dios es nuestro amparo y fortaleza]

Appears in 641 hymnals Composer and/or Arranger: Martín Lutero Topics: Salmos Tune Key: C Major Incipit: 11156 71765 17656 Used With Text: Salmo 46–Dios es nuestro amparo
Audio

PSALM 42

Meter: 8.7.8.7.7.7.8.8 Appears in 299 hymnals Composer and/or Arranger: Louis Bourgeois Topics: Salmos; Salmos Tune Key: G Major or modal Incipit: 87877 788 Used With Text: Salmo 42–Como el ciervo ansioso brama
Audio

MAROSA

Meter: 8.6.8.6.8.6 Appears in 65 hymnals Composer and/or Arranger: James L. M. Blain Topics: Salmos; Salmos Tune Key: D Major Incipit: 13515 61543 11711 Used With Text: Salmo 23–Es el Señor mi buen pastor

Instances

instance icon
Published text-tune combinations (hymns) from specific hymnals

Salmos 65–Nuestra alabanza, Dios, aceptas

Author: Théodore de Bèze; I. J. de Ribeiro Hymnal: El Himnario #425 (1998) Meter: 9.6.9.6 D Topics: Salmos; Salmos First Line: Nuestra alabanza, Dios, aceptas Scripture: Psalm 65 Languages: Spanish Tune Title: O DIEU! C'EST DANS TA SION
Text

Salmos 65–Nuestra alabanza, Dios, aceptas

Author: Théodore de Bèze; I. J. de Ribeiro Hymnal: El Himnario Presbiteriano #425 (1999) Meter: 9.6.9.6 D Topics: Salmos; Salmos First Line: Nuestra alabanza, Dios, aceptas Lyrics: 1 Nuestra alabanza, Dios, aceptas; Tú oyes la oración: perdonarás nuestras ofensas y nuestra rebelión. De la abundancia de tus dones la tierra henchida está; tus beneficios y favores queremos celebrar. 2 Dios poderoso de justicia, Dios de eternal salud, toda l tierra en ti coni su fuerte eres Tú; Tú, que los montes afirmaste y que on gran poder de los bravios mares haes el ruido enmudecer. 3 Las gentes temen tus señales; maravillosas son. Tú, las mañanas y las tardes alegras con tu sol. A la semilla en nuestro suelo, Tú haces germinar y, bendiciendo los renuevos, los haces prosperar. 4 De bienes coronaste el año y sobre triste erial tus nubes lluvias derramaron, tornándolo en trigal. Se viste el llano de manadas, el valle de verdor. Toda la tierra, ¡oh Dios! te canta con jubilosa voz. Scripture: Psalm 65 Languages: Spanish Tune Title: O DIEU! C'EST DANS TA SION

Salmo 98–Cantad a Jehová un cántico nuevo

Hymnal: El Himnario Presbiteriano #429 (1999) Topics: Salmos; Salmos First Line: Cantad a Jehová cántico nuevo, porque he hecho maravillas Refrain First Line: Cantad a Jehová un cántico nuevo Scripture: Psalm 98 Languages: Spanish Tune Title: SALMO 98

People

person icon
Authors, composers, editors, etc.

Pablo D. Sosa

1933 - 2020 Topics: Salmos Author of "Miren qué bueno" in El Himnario Pablo Sosa (b. 1933 - d. 2020) grew up and was educated in Argentina, the U.S. (Westminster Choir College), and Germany. For years he pastored a large Methodist congregation in Buenos Aires, Argentina while composing songs, leading choirs, editing hymnals, producing religious broadcasts, and teaching liturgy and hymnology at a seminary. Meanwhile, life in Argentina pushed him to question his assumptions about what’s best for congregational singing. During Argentina’s “dirty war,” two young women from his church were disappeared, possibly for working among the poor. As Catholic and Protestant churches hesitated whether to speak out, remain silent, or support the government, many people lost faith. Economic meltdown after the war plunged many middle-class Argentinians into poverty. Sosa’s growing social awareness widened his vision for “lifting up hope with a song.” He often describes worship as “the fiesta of the faithful,” where all are welcome and all music is seen as “part of the ‘song of the earth,’ which answers the psalmist’s call ‘Sing joyfully to God, all the earth!’ (Psalm 98:4).” Whether in his home church, Iglesia Evangélica Metodista La Tercera (Third Methodist Church) in Buenos Aires, or at churches or conferences around the world, he urges people, “Put your body into worship!” And he reminds them of the biblical connection between justice and worship. CICW Website Bio (http://www.calvin.edu/worship)

Jacques Berthier

1923 - 1994 Person Name: Jacques Berthier (francés, 1923-1994) Topics: Salmos Composer of "BLESS THE LORD" in Las Voces del Camino Jacques Berthier (b. Auxerre, Burgundy, June 27, 1923; d. June 27, 1994) A son of musical parents, Berthier studied music at the Ecole Cesar Franck in Paris. From 1961 until his death he served as organist at St. Ignace Church, Paris. Although his published works include numerous compositions for organ, voice, and instruments, Berthier is best known as the composer of service music for the Taizé community near Cluny, Burgundy. Influenced by the French liturgist and church musician Joseph Gelineau, Berthier began writing songs for equal voices in 1955 for the services of the then nascent community of twenty brothers at Taizé. As the Taizé community grew, Berthier continued to compose most of the mini-hymns, canons, and various associated instrumental arrangements, which are now universally known as the Taizé repertoire. In the past two decades this repertoire has become widely used in North American church music in both Roman Catholic and Protestant traditions. Bert Polman

Martin Luther

1483 - 1546 Person Name: Martín Lutero Topics: Salmos Author of "Salmo 46–Dios es nuestro amparo" in El Himnario Luther, Martin, born at Eisleben, Nov. 10, 1483; entered the University of Erfurt, 1501 (B.A. 1502, M.A.. 1503); became an Augustinian monk, 1505; ordained priest, 1507; appointed Professor at the University of Wittenberg, 1508, and in 1512 D.D.; published his 95 Theses, 1517; and burnt the Papal Bull which had condemned them, 1520; attended the Diet of Worms, 1521; translated the Bible into German, 1521-34; and died at Eisleben, Feb. 18, 1546. The details of his life and of his work as a reformer are accessible to English readers in a great variety of forms. Luther had a huge influence on German hymnody. i. Hymn Books. 1. Ellich cristlich lider Lobgesang un Psalm. Wittenberg, 1524. [Hamburg Library.] This contains 8 German hymns, of which 4 are by Luther. 2. Eyn Enchiridion oder Handbuchlein. Erfurt, 1524 [Goslar Library], with 25 German hymns, of which 18 are by Luther. 3. Geystliche Gesangk Buchleyn. Wittenberg, 1524 [Munich Library], with 32 German hymns, of which 24 are by Luther. 4. Geistliche Lieder auffs new gebessert. Wittenberg. J. Klug, 1529. No copy of this book is now known, but there was one in 1788 in the possession of G. E. Waldau, pastor at Nürnberg, and from his description it is evident that the first part of the Rostock Gesang-Buch, 1531, is a reprint of it. The Rostock Gesang-Buch, 1531, was reprinted by C. M. Wiechmann-Kadow at Schwerin in 1858. The 1529 evidently contained 50 German hymns, of which 29 (including the Litany) were by Luther. 5. Geistliche Lieder auffs new gebessert. Erfurt. A. Rauscher, 1531 [Helmstädt, now Wolfenbüttel Library], a reprint of No. 4. 6. Geistliche Lieder. Wittenberg. J. Klug, 1535 [Munich Library. Titlepage lost], with 52 German hymns, of which 29 are by Luther. 7. Geistliche Lieder auffs new gebessert. Leipzig. V. Schumann, 1539 [Wernigerode Library], with 68 German hymns, of which 29 are by Luther. 8. Geistliche Lieder. Wittenberg. J. Klug, 1543 [Hamburg Library], with 61 German hymns, of which 35 are by Luther. 9. Geystliche Lieder. Leipzig. V. Babst, 1545 [Gottingen Library]. This contains Luther's finally revised text, but adds no new hymns by himself. In pt. i. are 61 German hymns, in pt. ii. 40, of which 35 in all are by Luther. For these books Luther wrote three prefaces, first published respectively in Nos. 3, 4, 9. A fourth is found in his Christliche Geseng, Lateinisch und Deudsch, zum Begrebnis, Wittenberg, J. Klug, 1542. These four prefaces are reprinted in Wackernagel’s Bibliographie, 1855, pp. 543-583, and in the various editions of Luther's Hymns. Among modern editions of Luther's Geistliche Lieder may be mentioned the following:— Carl von Winterfeld, 1840; Dr. C. E. P. Wackernagel, 1848; Q. C. H. Stip, 1854; Wilhelm Schircks, 1854; Dr. Danneil, 1883; Dr. Karl Gerok, 1883; Dr. A. F. W. Fischer, 1883; A. Frommel, 1883; Karl Goedeke, 1883, &c. In The Hymns of Martin Luther. Set to their original melodies. With an English version. New York, 1883, ed. by Dr. Leonard Woolsey Bacon and Nathan H. Allen, there are the four prefaces, and English versions of all Luther's hymns, principally taken more or less altered, from the versions by A. T. Russell, R. Massie and Miss Winkworth [repub. in London, 1884]. Complete translations of Luther's hymns have been published by Dr. John Anderson, 1846 (2nd ed. 1847), Dr. John Hunt, 1853, Richard Massie, 1854, and Dr. G. Macdonald in the Sunday Magazine, 1867, and his Exotics, 1876. The other versions are given in detail in the notes on the individual hymns. ii. Classified List of Luther's Hymns. Of Luther's hymns no classification can be quite perfect, e.g. No. 3 (see below) takes hardly anything from the Latin, and No. 18 hardly anything from the Psalm. No. 29 is partly based on earlier hymns (see p. 225, i.). No. 30 is partly based on St. Mark i. 9-11, and xvi., 15, 16 (see p. 226, ii.). No. 35 is partly based on St. Luke ii. 10-16. The following arrangement, however, will answer all practical purposes. A. Translations from the Latin. i. From Latin Hymns: 1. Christum wir sollen loben schon. A solis ortus cardine 2. Der du bist drei in Einigkeit. O Lux beata Trinitas. 3. Jesus Christus unser Heiland, Der von. Jesus Christus nostra salus 4. Komm Gott Schopfer, heiliger Geist. Veni Creator Spiritus, Mentes. 5. Nun komm der Beidenheiland. Veni Redemptor gentium 6. Was flirchst du Feind Herodes sehr. A solis ortus cardine ii. From Latin Antiphons, &c.: 7. Herr Gott dich loben wir. Te Deum laudamus. 8. Verleih uns Frieden gnädiglich. Dapacem, Domine 9. Wir glauben all an einen Gott. iii. Partly from the Latin, the translated stanzas being adopted from Pre-Reformation Versions: 10. Komm, heiliger Geist, Herre Gott. 11. Mitten wir im Leben sind. Media vita in morte sumus. B. Hymns revised and enlarged from Pre-Reformation popular hymns. 12. Gelobet seist du Jesus Christ. 13. Gott der Vater wohn uns bei. 14. Gott sei gelobet und gebenedeiet. 15. Nun bitten wir den heiligen Geist. C. Psalm versions. 16. Ach Gott vom Himmel, sieh darein. 17. Aus tiefer Noth schrei ich zu dir. 18. Ein' feste Burg ist unser Gott. 19. Es spricht der Unweisen Mund wohl. 20. Es wollt uns Gott genädig sein. 21. War Gott nicht mit uns diese Zeit. 22. Wohl dem, der in Gotten Furcht steht. D. Paraphrases of other portions of Holy Scripture. 23. Diess sind die heilgen zehn Gebot. 24. Jesaia dem Propheten das geschah. 25. Mensch willt du leben seliglich. 26. Mit Fried und Freud ich fahr dahin. 27. Sie ist mir lieb die werthe Magd. 28. Vater unser im Himmelreich. E. Hymns mainly Original. 29. Christ lag in Todesbanden. 30. Christ unser Herr zum Jordan kam. 31. Ein neues Lied wir heben an. 32. Erhalt uns Herr bei deinem Wort. 33. Jesus Christus unser Heiland, Der den, 34. Nun freut euch lieben Christengemein. 35. Vom Himmel hoch da komm ich her. 36. Vom Himmel kam der Engel Schaar. In addition to these — 37. Fur alien Freuden auf Erden. 38. Kyrie eleison. In the Blätter fur Hymnologie, 1883, Dr. Daniel arranges Luther's hymns according to what he thinks their adaptation to modern German common use as follows:— i. Hymns which ought to be included in every good Evangelical hymn-book: Nos. 7-18, 20, 22, 28, 29, 30, 32, 34, 35, 36, 38. ii. Hymns the reception of which into a hymn-book might be contested: Nos. 2, 3, 4, 19, 21, 22, 23, 24, 25, 33. iii. Hymns not suited for a hymn-book: Nos. 1, 5, 6, 27, 31, 37. [Rev. James Mearns, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)