Search Results

Topics:strength+and+courage

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.

Texts

text icon
Text authorities

Everlasting God

Author: Brenton Brown; Ken Riley Meter: Irregular Appears in 13 hymnals Topics: Strength and Courage; Strength and Courage First Line: Strength will rise as we wait upon the Lord Refrain First Line: You are the everlasting God Scripture: Psalm 89:13-14 Used With Tune: EVERLASTING GOD
TextPage scansFlexScoreFlexPresent

Soldiers of Christ, Arise

Author: Charles Wesley Meter: 6.6.8.6 D Appears in 893 hymnals Topics: Armed Services; Christ Strength and Refuge; Courage; Soldiers of Christ; Trial and Conflict; Life in Christ Trial and Conflict Lyrics: 1 Soldiers of Christ, arise, And put your armor on, Strong in the strength which God supplies Through His eternal Son. Strong in the Lord of Hosts, And in His mighty power, Who in the strength of Jesus trusts Is more than conqueror. 2 Stand, then, in His great might, With all His strength endued; And take, to arm you for the fight, The panoply of God: That, having all things done, And all your conflicts passed, Ye may o'ercome, through Christ alone, And stand complete at last. 3 Leave no unguarded place, No weakness of the soul; Take every virtue, every grace, And fortify the whole. From strength to strength go on; Wrestle, and fight, and pray; Tread all the powers of darkness down, And win the well-fought day. Amen. Scripture: Ephesians 6:11-17 Used With Tune: DIADEMATA
TextPage scansFlexScoreFlexPresent

How Firm a Foundation

Author: "K" Meter: 11.11.11.11 Appears in 2,127 hymnals Topics: The Church in the World Commitment: Trust; Adversity, Affliction & Tribulation; Assurance; Bible; Church Anniversaries; Church Education; Comfort/Consolation; Commitment; Courage; Eternal Life; Faith; God Faithfulness; God Presence; God Protection; God Strength and Refuge; Good News, Gospel; Grace; Grief; Guidance; Hope; Jesus Christ Strength and Refuge; Mercy; Perseverance; Pilgrimage and Conflict; Promise(s); Saints; Security; Steadfastness; Strength; Struggle and Conflict; Suffering; Trials; Trust; Victory; Wholeness; Word of God; Epiphany 7 Year A; Epiphany 9 Year A; Easter 5 Year A; Trinity Sunday Year A; Proper 4 Year A; Proper 12 Year A; Proper 14 Year A; Proper 22 Year A; Proper 6 Year B; Baptism of Jesus Year C; Epiphany 4 Year C; Epiphany 5 Year C; Epiphany 8 Year C; Lent 2 Year C; Lent 4 Year C; Proper 14 Year C; Proper 17 Year C; Proper 18 Year C; Proper 26 Year C; All Saints Year C First Line: How firm a foundation, you servants of God Lyrics: 1 How firm a foundation, you servants of God, is laid for your faith in his excellent word! What more can be said than to you has been said, to you who for refuge to Jesus have fled? 2 "Fear not, I am with you; O be not dismayed! For I am your God and will still give you aid; I'll strengthen and help you, and cause you to stand, upheld by my righteous omnipotent hand. 3 "When through the deep waters I call you to go, the rivers of sorrow shall not overflow; for I will be with you, your troubles to bless, and sanctify to you your deepest distress. 4 "When through fiery trials your pathway shall lie, my grace, all-sufficient, shall be your supply: the flame shall not hurt you, I only design your dross to consume, and your gold to refine. 5 "The soul that on Jesus has leaned for repose I will not -- I will not desert to his foes; that soul, though all hell should endeavour to shake, I'll never -- no, never -- no, never forsake!" Used With Tune: ST DENIO Text Sources: Rippon's A Selection of Hymns, 1787

Tunes

tune icon
Tune authorities
FlexScoreAudio

FINLANDIA

Meter: 11.10.11.10.11.10 Appears in 283 hymnals Composer and/or Arranger: Jean Sibelius Topics: Sanctifiying and Perfecting Grace Strength in Triublation; Calmness and Serenity; Comfort; Courage; Eternal Life; Faith; Funerals and Memorial Services; Trust Tune Sources: The Hymnal, 1933, arr. Tune Key: F Major Incipit: 32343 23122 33234 Used With Text: Be Still, My Soul
Page scansFlexScoreAudio

FESTAL SONG

Meter: 6.6.8.6 Appears in 190 hymnals Composer and/or Arranger: William H. Walter Topics: The Glory of the Triune God Providence; Sanctifiying and Perfecting Grace Strength in Triublation; The Sacraments and Rites of the Church Funeral and Memorial Service; Adoration and Praise; Courage; Faith; Providence; Trust Tune Key: B Flat Major Incipit: 51535 65671 76523 Used With Text: Give to the Winds Thy Fears
Page scansFlexScoreAudio

WER NUR DEN LIEBEN GOTT

Meter: 9.8.9.8.8.8 Appears in 243 hymnals Composer and/or Arranger: Georg Neumark Topics: Christian Year New Year; The Glory of the Triune God Providence; Sanctifiying and Perfecting Grace Strength in Triublation; Adoration and Praise; Christian Year New Year; Christian Year Lent; Comfort; Courage; Funerals and Memorial Services; Grief; Guidance; Hope; Pilgrimage; Providence; Trust Tune Key: g minor Incipit: 51232 12757 77651 Used With Text: If Thou But Suffer God to Guide Thee

Instances

instance icon
Published text-tune combinations (hymns) from specific hymnals

Gracious Creator of Sea and of Land

Author: John Thornburg Hymnal: Worship and Song #3161 (2011) Meter: 10.10.10.10 Topics: Strength and Courage; Strength and Courage; Strength and Courage; Strength and Courage Scripture: Matthew 4:18-22 Languages: English Tune Title: MONA WEST

Love the Lord

Author: Lincoln Brewster Hymnal: Worship and Song #3116 (2011) Meter: Irregular Topics: Strength and Courage; Strength and Courage First Line: Love the Lord your God with all your heart Scripture: Deuteronomy 6:5 Languages: English Tune Title: LOVE THE LORD

Everlasting God

Author: Brenton Brown; Ken Riley Hymnal: Worship and Song #3021 (2011) Meter: Irregular Topics: Strength and Courage; Strength and Courage First Line: Strength will rise as we wait upon the Lord Refrain First Line: You are the everlasting God Scripture: Psalm 89:13-14 Languages: English Tune Title: EVERLASTING GOD

People

person icon
Authors, composers, editors, etc.

Joseph Medlicott Scriven

1819 - 1886 Topics: The Church in the World Commitment: Trust; Assurance; Christian Experience; Comfort/Consolation; Commitment; Conflict and Struggle; Courage; Discouragement; Friendship; God Deliverance; God Faithfulness; Grief; Jesus Christ Faithfulness; Jesus Christ Love of; Jesus Christ Person; Jesus Christ Presence; Jesus Christ Refuge; Jesus Christ Saviour; Jesus Christ Strength and Refuge; Need for God/Christ; Pain; Peace (Inner, Calmness, Serenity; Prayer; Service Music Invitation to Prayer; Trials; Trust; Proper 9 Year A; Proper 23 Year A; Proper 21 Year B; Advent 3 Year C; Proper 12 Year C; Proper 24 Year C; Proper 26 Year C Author of "What a Friend We Have in Jesus" in Voices United Joseph M. Scriven (b. Seapatrick, County Down, Ireland, 1819; d. Bewdley, Rice Lake, ON, Canada, 1886), an Irish immigrant to Canada, wrote this text near Port Hope, Ontario, in 1855. Because his life was filled with grief and trials, Scriven often needed the solace of the Lord as described in his famous hymn. Educated at Trinity College, Dublin, Ireland, he enrolled in a military college to prepare for an army career. However, poor health forced him to give up that ambition. Soon after came a second blow—his fiancée died in a drowning accident on the eve of their wedding in 1844. Later that year he moved to Ontario, where he taught school in Woodstock and Brantford. His plans for marriage were dashed again when his new bride-to-be died after a short illness in 1855. Following this calamity Scriven seldom had a regular income, and he was forced to live in the homes of others. He also experienced mistrust from neighbors who did not appreciate his eccentricities or his work with the underprivileged. A member of the Plymouth Brethren, he tried to live according to the Sermon on the Mount as literally as possible, giving and sharing all he had and often doing menial tasks for the poor and physically disabled. Because Scriven suffered from depression, no one knew if his death by drowning in Rice Lake was suicide or an accident. Bert Polman ================ Scriven, Joseph. Mr. Sankey, in his My Life and Sacred Songs, 1906, p. 279, says that Scriven was b. in Dublin in 1820, was a graduate of Trinity College, Dublin, and went to Canada when he was 25, and died there at Port Hope, on Lake Ontario, in 1886. His hymn:— What a Friend we have in Jesus. [Jesus our Friend] was, according to Mr. Sankey, discovered to be his in the following manner: "A neighbour, sitting up with him in his illness, happened upon a manuscript of 'What a Friend we have in Jesus.' Reading it with great delight, and questioning Mr. Scriven about it, he said he had composed it for his mother, to comfort her in a time of special sorrow, not intending any one else should see it." We find the hymn in H. 1... Hastings's Social Hymns, Original and Selected, 1865, No. 242; and his Song of Pilgrimage, 1886, No. 1291, where it is attributed to "Joseph Scriven, cir. 1855." It is found in many modern collections. --John Julian, Dictionary of Hymnology, New Supplement (1907)

Catherine Winkworth

1827 - 1878 Topics: The Church in the World Commitment: Trust; Assurance; Calmness and Serenity; Commitment; Courage; Friendship; Hope; Jesus Christ Friend; Jesus Christ Lamb of God; Jesus Christ Strength and Refuge; Joy; Peace (Inner, Calmness, Serenity; Protection; Trust; Epiphany 2 Year A; Easter 3 Year A; Easter 3 Year A; Proper 10 Year A; Proper 12 Year A; Proper 5 Year B; Proper 9 Year B; Proper 14 Year B; Epiphany 2 Year C; Epiphany 7 Year C; Lent 3 Year C; Lent 5 Year C; Proper 11 Year C; Proper 19 Year C; Proper 23 Year C; Proper 26 Year C; Ash Wednesday Year ABC Translator of "Jesus, Priceless Treasure" in Voices United Catherine Winkworth (b. Holborn, London, England, 1827; d. Monnetier, Savoy, France, 1878) is well known for her English translations of German hymns; her translations were polished and yet remained close to the original. Educated initially by her mother, she lived with relatives in Dresden, Germany, in 1845, where she acquired her knowledge of German and interest in German hymnody. After residing near Manchester until 1862, she moved to Clifton, near Bristol. A pioneer in promoting women's rights, Winkworth put much of her energy into the encouragement of higher education for women. She translated a large number of German hymn texts from hymnals owned by a friend, Baron Bunsen. Though often altered, these translations continue to be used in many modern hymnals. Her work was published in two series of Lyra Germanica (1855, 1858) and in The Chorale Book for England (1863), which included the appropriate German tune with each text as provided by Sterndale Bennett and Otto Goldschmidt. Winkworth also translated biographies of German Christians who promoted ministries to the poor and sick and compiled a handbook of biographies of German hymn authors, Christian Singers of Germany (1869). Bert Polman ======================== Winkworth, Catherine, daughter of Henry Winkworth, of Alderley Edge, Cheshire, was born in London, Sep. 13, 1829. Most of her early life was spent in the neighbourhood of Manchester. Subsequently she removed with the family to Clifton, near Bristol. She died suddenly of heart disease, at Monnetier, in Savoy, in July, 1878. Miss Winkworth published:— Translations from the German of the Life of Pastor Fliedner, the Founder of the Sisterhood of Protestant Deaconesses at Kaiserworth, 1861; and of the Life of Amelia Sieveking, 1863. Her sympathy with practical efforts for the benefit of women, and with a pure devotional life, as seen in these translations, received from her the most practical illustration possible in the deep and active interest which she took in educational work in connection with the Clifton Association for the Higher Education of Women, and kindred societies there and elsewhere. Our interest, however, is mainly centred in her hymnological work as embodied in her:— (1) Lyra Germanica, 1st Ser., 1855. (2) Lyra Germanica, 2nd Ser., 1858. (3) The Chorale Book for England (containing translations from the German, together with music), 1863; and (4) her charming biographical work, the Christian Singers of Germany, 1869. In a sympathetic article on Miss Winkworth in the Inquirer of July 20, 1878, Dr. Martineau says:— "The translations contained in these volumes are invariably faithful, and for the most part both terse and delicate; and an admirable art is applied to the management of complex and difficult versification. They have not quite the fire of John Wesley's versions of Moravian hymns, or the wonderful fusion and reproduction of thought which may be found in Coleridge. But if less flowing they are more conscientious than either, and attain a result as poetical as severe exactitude admits, being only a little short of ‘native music'" Dr. Percival, then Principal of Clifton College, also wrote concerning her (in the Bristol Times and Mirror), in July, 1878:— "She was a person of remarkable intellectual and social gifts, and very unusual attainments; but what specially distinguished her was her combination of rare ability and great knowledge with a certain tender and sympathetic refinement which constitutes the special charm of the true womanly character." Dr. Martineau (as above) says her religious life afforded "a happy example of the piety which the Church of England discipline may implant.....The fast hold she retained of her discipleship of Christ was no example of ‘feminine simplicity,' carrying on the childish mind into maturer years, but the clear allegiance of a firm mind, familiar with the pretensions of non-Christian schools, well able to test them, and undiverted by them from her first love." Miss Winkworth, although not the earliest of modern translators from the German into English, is certainly the foremost in rank and popularity. Her translations are the most widely used of any from that language, and have had more to do with the modern revival of the English use of German hymns than the versions of any other writer. -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907) ============================ See also in: Hymn Writers of the Church

Johann Franck

1618 - 1677 Topics: The Church in the World Commitment: Trust; Assurance; Calmness and Serenity; Commitment; Courage; Friendship; Hope; Jesus Christ Friend; Jesus Christ Lamb of God; Jesus Christ Strength and Refuge; Joy; Peace (Inner, Calmness, Serenity; Protection; Trust; Epiphany 2 Year A; Easter 3 Year A; Easter 3 Year A; Proper 10 Year A; Proper 12 Year A; Proper 5 Year B; Proper 9 Year B; Proper 14 Year B; Epiphany 2 Year C; Epiphany 7 Year C; Lent 3 Year C; Lent 5 Year C; Proper 11 Year C; Proper 19 Year C; Proper 23 Year C; Proper 26 Year C; Ash Wednesday Year ABC Author of "Jesus, Priceless Treasure" in Voices United Johann Franck (b. Guben, Brandenburg, Germany, 1618; d. Guben, 1677) was a law student at the University of Köningsberg and practiced law during the Thirty Years' War. He held several positions in civil service, including councillor and mayor of Guben. A significant poet, second only to Paul Gerhardt in his day, Franck wrote some 110 hymns, many of which were published by his friend Johann Crüger in various editions of the Praxis Pietatis melica. All were included in the first part of Franck’s Teutsche Gedichte bestehend im geistliche Sion (1672). Bert Polman ============= Franck, Johann, son of Johann Franck, advocate and councillor at Guben, Brandenburg, was born at Guben, June 1, 1618. After his father's death, in 1620, his uncle by marriage, the Town Judge, Adam Tielckau, adopted him and sent him for his education to the schools at Guben, Cottbus, Stettin and Thorn. On June 28, 1638, he matriculated as a student of law at the University of Königsberg, the only German university left undisturbed by the Thirty Years' War. Here his religious spirit, his love of nature, and his friendship with such men as Simon Dach and Heinrich Held, preserved him from sharing in the excesses of his fellow students. He returned to Guben at Easter, 1640, at the urgent request of his mother, who wished to have him near her in those times of war during which Guben frequently suffered from the presence of both Swedish and Saxon troops. After his return from Prague, May, 1645, he commenced practice as a lawyer. In 1648 he became a burgess and councillor, in 1661 burgomaster, and in 1671 was appointed the deputy from Guben to the Landtag (Diet) of Lower Lusatia. He died at Guben, June 18, 1677; and on the bicentenary of his death, June 18, 1877, a monumental tablet to his memory was affixed to the outer wall of the Stadtkirche at Guben (Koch, iii. 378-385; Allgemeine Deutsche Biographie, vii. 211-212; the two works by Dr. Hugo Jentsch of Guben, Johann Franck, 1877, and Die Abfassungszeit der geistlichen Lieder Johann Franck's, 1876). Of Franck's secular poems those before 1649 are much the best; his later productions becoming more and more affected and artificial, long-winded and full of classical allusions, and much inferior to those of Dach or Opitz. As a hymn writer he holds a high rank and is distinguished for unfeigned and firm faith, deep earnestness, finished form, and noble, pithy, simplicity of expression. In his hymns we miss the objectivity and congregational character of the older German hymns, and notice a more personal, individual tone; especially the longing for the inward and mystical union of Christ with the soul as in his "Jesus, meine Freude." He stands in close relationship with Gerhardt, sometimes more soaring and occasionally more profound, but neither on the whole so natural nor so suited for popular comprehension or Church use. His hymns appeared mostly in the works of his friends Weichmann, Crüger and Peter. They were collected in his Geistliches Sion, Guben, 1674, to the number of 110; and of these the 57 hymns (the other 53 being psalm versions of no great merit) were reprinted with a biographical preface by Dr. J. L. Pasig as Johann Franck's Geistliche Lieder, Grimma, 1846. Two of those translated into English are from the Latin of J. Campanus (q. v.). Four other hymns are annotated under their own first lines:—"Brunquell aller Güter"; "Dreieinigkeit der Gottheit wahrer Spiegel"; "Jesu, meine Freude"; "Schmücke dich, o liebe Secle." The rest are:— i. Hymns in English common use: -- i. Erweitert eure Pforten . [Advent]. Founded on Psalm xxiv. 7-10. First published in C. Peter's Andachts-Zymbeln, Freiberg, 1655, p. 25, in 7 stanzas of 8 lines; repeated 1674, p. 3, and 1846, p. 3, as above. Included in the 1688 and later editions of Crüger's Praxis pietatis, in Bollhagen's Gesang-Buch, 1736, &c. The only translation in common use is:—- Unfold your gates and open, a translation of st. 1, 3, 6, by A. T. Russell, as No. 30 in his Hymns & Psalms, 1851; repeated altered as No. 30 in Kennedy, 1863, and thus as No. 102 in Holy Song, 1869. ii. Herr Gott dich loben wir, Regier. Thanksgiving for Peace. Evidently written as a thanksgiving for the conclusion of the Thirty Years' War, by the Peace of Westphalia, Oct. 24, 1648. First published in the Crüger-Runge Gesang-Buch, Berlin, 1653, No. 306, in 9 st. of 8 l., as the first of the "Hymns of Thanksgiving for Peace attained"; and repeated 1674, p. 182, and 1846, p. 77, as above. Included in Crüger's Praxis, 1653, and many later collections, and, as No. 591, in the Unverfälschter Liedersegen, 1851. The only translation in common use is:— Lord God, we worship Thee, a very good version of st. 2, 3, 6, 8, by Miss Winkworth in her Chorale Book for England, 1863, No. 183. Repeated in full in the Society for Promoting Christian Knowledge Church Hymns, 1871; the Hymnary, 1872; the Psalmist, 1878; and in America in the Pennsylvania Lutheran Church Book, 1868. In the American Protestant Episcopal Collection, 1871; the Hymns & Songs of Praise, N. Y. 1874; and the Ohio Lutheran Hymnal, 1880, the translation of stanza 8 is omitted. iii. Herr ich habe missgehandelt. Lent. Of this fine hymn of penitence stanza i. appeared as No. 19 in Cruger's Geistliche Kirchenmelodien , Leipzig, 1649. The full form in 8 stanzas of 6 lines is No. 41 in the Crüger-Runge Gesang-Buch, Berlin, 1653, entitled "For the forgiveness of sins," repeated 1674, p. 39, and 1846, p. 37, as above. Included in Crüger's Praxis, 1653, and others, and in the Unverfälschter Liedersegen, 1851. The only translation in common use is:— Lord, to Thee I make confession, a very good translation, omitting st. 4, 5, 6, by Miss Winkworth in her Chorale Book for England, 1863, No. 44, repeated in the Appendix to the Hymnal for St. John's, Aberdeen, 1865-1870; and in the Pennsylvania Lutheran Ch. Book, 1868; Evangelical Hymnal, N. Y., 1880; Ohio Lutheran Hymnal, 1880. Another translation is: "Lord, how oft I have offended," by N. L. Frothingham, 1870, p. 177. iv. Herr Jesu, Licht der Heiden. Presentation in the Temple. Founded on the account in St. Luke ii., and probably the finest hymn on the subject. Dr. Jentsch, 1876, p. 9, thinks it was written before Dec. 8, 1669, as C. Peter, who died then, left a melody for it. We have not found the full text earlier than 1674, as above, p. 10, in 6 stanzas of 8 lines, entitled "On the Festival of the Purification of Mary" (1846, p. 10). Included in the 1688 and later editions of Crüger's Praxis, and in the Unverfälschter Liedersegen, 1851, No. 197. The translations in common use are:— 1. Light of the Gentile world , a translation, omitting st. 6, by Miss Winkworth in the first service of her Lyra Germanica, 1855, p. 193 (ed. 1876, p. 195), and thence as No. 147 in the Pennsylvania Lutheran Hymn Book, 1865. This version is in S.M. Double. 2. Light of the Gentile Nations, a good translation, omitting st. 6, by Miss Winkworth in her Chorale Book for England, 1863, No. 80. Repeated in Dr. Thomas's Augustine Hymn Book, 1866, and in America in the Pennsylvania Lutheran Church Book, 1868, and the Ohio Lutheran Hymnal, 1880. ii. Hymns not in English common use: v. Du geballtes Weltgebäude. Christ above all earthly things. Stanza i. in Cruger's Kirchenmelodien, 1649, No. 116. The full text (beginning "Du o schönes) is No. 239 in the Crüger-Runge Gesang-Buch, 1653, in 8 stanzas, entitled "Longing after Eternal Life." Repeated, 1674, p. 194, and 1846, p. 60, as above. The translations are: (1) "Let who will in thee rejoice," by Miss Winkworth, 1855, p. 180 (1876, p. 182). (2) "O beautiful abode of earth," by Miss Warner, 1858 (1861, p. 233). (3) "Thou, O fair Creation-building," by N. L. Frothingham, 1870, p. 232. vi. Unsre müden Augenlieder. Evening. Probably written while a student at Königsberg. First published in J. Weichmann's Sorgen-lägerin, Königsberg, 1648, Pt. iii., No. 4, in 7 st.; repeated 1674, p. 213, and 1846, p. 91, as above. The only translation is by H. J. Buckoll, 1842, p. 79, beginning with st. vi., "Ever, Lord, on Thee relying." [Rev. James Mearns, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)