Search Results

Topics:love+of+god+for+us

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.

Texts

text icon
Text authorities
TextFlexScore

How Great Thou Art

Author: Stuart K. Hine, 1899-1989 Meter: 11.10.11.10 with refrain Appears in 137 hymnals Topics: Love of God for Us First Line: O Lord my God, when I in awesome wonder Refrain First Line: Then sings my soul, my Savior God, to thee Lyrics: 1 O Lord my God, when I in awesome wonder Consider all the works thy hands have made, I see the stars, I hear the rolling thunder, Thy pow'r throughout the universe displayed! Refrain: Then sings my soul, my Savior God, to thee: How great thou art, how great thou art! Then sings my soul, my Savior God, to thee: How great thou art, how great thou art! 2 When through the woods and forest glades I wander And hear the birds sing sweetly in the trees, When I look down from lofty mountain grandeur And hear the brook and feel the gentle breeze, [Refrain] 3 And when I think that God, his Son not sparing, Sent him to die, I scarce can take it in That on the cross, my burden gladly bearing, He bled and died to take away my sin! [Refrain] 4 When Christ shall come with shout of acclamation And take me home, what joy shall fill my heart! Then I shall bow in humble adoration And there proclaim, "My God, how great thou art!" [Refrain] Scripture: Psalm 8 Used With Tune: HOW GREAT THOU ART
TextPage scansFlexScoreFlexPresent

Standing on the Promises

Author: R. Kelso Carter, 1849-1928 Meter: 11.11.11.9 with refrain Appears in 452 hymnals Topics: Love of God for Us First Line: Standing on the promises of Christ my King Refrain First Line: Standing on the promises, Standing on the promises Lyrics: 1 Standing on the promises of Christ, my King, Through eternal ages let his praises ring; Glory in the highest, I will shout and sing, Standing on the promises of God. Refrain: Standing on the promises, standing on the promises, Standing on the promises of God, my Savior; Standing on the promises, standing on the promises, I'm standing on the promises of God. 2 Standing on the promises that cannot fail, When the howling storms of doubt and fear assail, By the living word of God I shall prevail, Standing on the promises of God. [Refrain] 3 Standing on the promises of Christ, the Lord, Bound to him eternally by love's strong cord, Overcoming daily with the Spirit's sword, Standing on the promises of God. [Refrain] 4 Standing on the promises I cannot fall, List'ning ev'ry moment to the Spirit's call, Resting in my Savior, as my all in all, Standing on the promises of God. [Refrain] Scripture: Joshua 21:45 Used With Tune: PROMISES
TextPage scansFlexScoreFlexPresent

Amazing Grace

Author: John Newton, 1725-1807; John Rees, fl. 1859 Meter: 8.6.8.6 Appears in 1,421 hymnals Topics: Love of God for Us First Line: Amazing grace! how sweet the sound Lyrics: 1 Amazing grace! how sweet the sound, That saved a wretch like me! I once was lost, but now am found, Was blind, but now I see. 2 'Twas grace first taught my heart to fear, And grace my fears relieved; How precious did that grace appear The hour I first believed! 3 The Lord has promised good to me, His word my hope secures; He will my shield and portion be As long as life endures. 4 Through many dangers, toils, and snares, I have already come; 'Tis grace has brought me safe thus far, And grace will lead me home. 5 When we've been there ten thousand years, Bright shining as the sun, We've no less days to sing God's praise Than when we'd first begun. Scripture: 1 Chronicles 17:16-17 Used With Tune: NEW BRITAIN

Tunes

tune icon
Tune authorities
Page scansFlexScoreAudio

RESIGNATION

Meter: 8.6.8.6 D Appears in 101 hymnals Composer and/or Arranger: Richard Proulx, b. 1937 Topics: Love of God for Us Tune Sources: Funk's Compilation of Genuine Church Music, 1832 Tune Key: B Flat Major Incipit: 13532 35165 31351 Used With Text: My Shepherd Will Supply My Need
Page scansFlexScoreAudio

SALZBURG

Meter: 7.7.7.7 D Appears in 182 hymnals Composer and/or Arranger: Jakob Hintze, 1622-1702; J. S. Bach, 1685-1750 Topics: Love of God for Us Tune Key: D Major Incipit: 51565 43554 32215 Used With Text: At the Lamb's High Feast We Sing
Page scansFlexScoreAudio

TO GOD BE THE GLORY

Meter: 11.11.11.11 with refrain Appears in 194 hymnals Composer and/or Arranger: William H. Doane, 1832-1915 Topics: Love of God for Us Tune Key: A Flat Major Incipit: 55671 51252 33464 Used With Text: To God Be the Glory

Instances

instance icon
Published text-tune combinations (hymns) from specific hymnals

Loving and Forgiving

Author: Scott Soper, b. 1961 Hymnal: Journeysongs (2nd ed.) #560 (2003) Topics: Love of God for Us; Love of God for Us; Love of God for Us First Line: All my being, bless the Lord Refrain First Line: Loving and forgiving are you, O Lord Scripture: Psalm 103:1-4 Languages: English Tune Title: [All my being, bless the Lord]

If God Is for Us

Author: Grayson Warren Brown, b. 1948 Hymnal: Journeysongs (2nd ed.) #647 (2003) Topics: Love of God for Us; Love of God for Us; Love of God for Us First Line: If God is for us, who can be against us? Languages: English Tune Title: [If God is for us, who can be against us]

Psalm 136: God's Love Is Everlasting

Author: Michael Joncas, b. 1951 Hymnal: Journeysongs (2nd ed.) #108 (2003) Topics: Love of God for Us; Love of God for Us; Love of God for Us First Line: O give thanks to the Lord, for he is good Scripture: Psalm 136:1-6 Languages: English Tune Title: [O give thanks to the Lord, for he is good]

People

person icon
Authors, composers, editors, etc.

Catherine Winkworth

1827 - 1878 Person Name: Catherine Winkworth, 1827-1878 Topics: Love of God for Us Translator of "Praise to the Lord, the Almighty" in Lead Me, Guide Me (2nd ed.) Catherine Winkworth (b. Holborn, London, England, 1827; d. Monnetier, Savoy, France, 1878) is well known for her English translations of German hymns; her translations were polished and yet remained close to the original. Educated initially by her mother, she lived with relatives in Dresden, Germany, in 1845, where she acquired her knowledge of German and interest in German hymnody. After residing near Manchester until 1862, she moved to Clifton, near Bristol. A pioneer in promoting women's rights, Winkworth put much of her energy into the encouragement of higher education for women. She translated a large number of German hymn texts from hymnals owned by a friend, Baron Bunsen. Though often altered, these translations continue to be used in many modern hymnals. Her work was published in two series of Lyra Germanica (1855, 1858) and in The Chorale Book for England (1863), which included the appropriate German tune with each text as provided by Sterndale Bennett and Otto Goldschmidt. Winkworth also translated biographies of German Christians who promoted ministries to the poor and sick and compiled a handbook of biographies of German hymn authors, Christian Singers of Germany (1869). Bert Polman ======================== Winkworth, Catherine, daughter of Henry Winkworth, of Alderley Edge, Cheshire, was born in London, Sep. 13, 1829. Most of her early life was spent in the neighbourhood of Manchester. Subsequently she removed with the family to Clifton, near Bristol. She died suddenly of heart disease, at Monnetier, in Savoy, in July, 1878. Miss Winkworth published:— Translations from the German of the Life of Pastor Fliedner, the Founder of the Sisterhood of Protestant Deaconesses at Kaiserworth, 1861; and of the Life of Amelia Sieveking, 1863. Her sympathy with practical efforts for the benefit of women, and with a pure devotional life, as seen in these translations, received from her the most practical illustration possible in the deep and active interest which she took in educational work in connection with the Clifton Association for the Higher Education of Women, and kindred societies there and elsewhere. Our interest, however, is mainly centred in her hymnological work as embodied in her:— (1) Lyra Germanica, 1st Ser., 1855. (2) Lyra Germanica, 2nd Ser., 1858. (3) The Chorale Book for England (containing translations from the German, together with music), 1863; and (4) her charming biographical work, the Christian Singers of Germany, 1869. In a sympathetic article on Miss Winkworth in the Inquirer of July 20, 1878, Dr. Martineau says:— "The translations contained in these volumes are invariably faithful, and for the most part both terse and delicate; and an admirable art is applied to the management of complex and difficult versification. They have not quite the fire of John Wesley's versions of Moravian hymns, or the wonderful fusion and reproduction of thought which may be found in Coleridge. But if less flowing they are more conscientious than either, and attain a result as poetical as severe exactitude admits, being only a little short of ‘native music'" Dr. Percival, then Principal of Clifton College, also wrote concerning her (in the Bristol Times and Mirror), in July, 1878:— "She was a person of remarkable intellectual and social gifts, and very unusual attainments; but what specially distinguished her was her combination of rare ability and great knowledge with a certain tender and sympathetic refinement which constitutes the special charm of the true womanly character." Dr. Martineau (as above) says her religious life afforded "a happy example of the piety which the Church of England discipline may implant.....The fast hold she retained of her discipleship of Christ was no example of ‘feminine simplicity,' carrying on the childish mind into maturer years, but the clear allegiance of a firm mind, familiar with the pretensions of non-Christian schools, well able to test them, and undiverted by them from her first love." Miss Winkworth, although not the earliest of modern translators from the German into English, is certainly the foremost in rank and popularity. Her translations are the most widely used of any from that language, and have had more to do with the modern revival of the English use of German hymns than the versions of any other writer. -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907) ============================ See also in: Hymn Writers of the Church

Robert Campbell

1814 - 1868 Person Name: Robert Campbell, 1814-1868 Topics: Love of God for Us Translator of "At the Lamb's High Feast We Sing" in Lead Me, Guide Me (2nd ed.) Robert Campbell was an advocate residing in Edinburgh. He is not much known as an author, but some of his hymns have been adopted in several hymnals. He was Roman Catholic. His death occurred in 1868. --Annotations of the Hymnal, Charles Hutchins, M.A. 1872. ==================== Campbell, Robert. Advocate, of Sherrington, Scotland, was born at Trochmig, Ayrshire, Dec. 19, 1814. When quite a boy he attended the University of Glasgow. Though showing from his earliest years a strong predilection for Theological studies, eventually he fixed upon the Scottish law as a profession. To this end he entered the Law Classes of the University of Edinburgh, and in due course entered upon the duties of an advocate. Originally a Presbyterian, at an early age he joined the Episcopal Church of Scotland. He became a zealous and devoted Churchman, directing his special attention to the education of the children of the poor. His classical attainments were good, and his general reading extensive. In 1848 he began a series of translations of Latin hymns. These he submitted to Dr. Neale, Dr. Mills of Ely, and other competent judges. In 1850, a selection therefrom, together with a few of his original hymns, and a limited number from other writers, was published as Hymns and Anthems for Use in the Holy Services of the Church within the United Diocese of St. Andrews, Dunkeld, and Dunblane. Edinburgh, R. Lendrum & Co. This collection, known as the St. Andrews Hymnal, received the special sanction of Bishop Torry, and was used throughout the Diocese for some years. Two years after its publication he joined the Roman Catholic Church. During the next sixteen years he devoted much time to the young and poor. He died at Edinburgh, Dec. 29, 1868. From his collection of 1850, four translations were given in Hymns Ancient & Modern, 1861, "At the Lamb's high feast we sing;" “Come, pure hearts, in sweetest measures;" "Ye Choirs of New Jerusalem;" " Ye servants of a martyr'd God" (altered). Attention was thereby directed to his translations. They are smooth, musical, and well sustained. A large number, not included in his 1850 collection, were left by him in manuscript. From these Mr. O.Shipley has printed several in his Annus Sanctus, 1884. (C. MSS.) --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Nolan Williams

Person Name: Nolan Williams, Jr., b.1969 Topics: Love of God for Us Arranger of "YOUR ALL" in Lead Me, Guide Me (2nd ed.)